Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 5:6

Context
NETBible

I will make it a wasteland; no one will prune its vines or hoe its ground, 1  and thorns and briers will grow there. I will order the clouds not to drop any rain on it.

NIV ©

biblegateway Isa 5:6

I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it."

NASB ©

biblegateway Isa 5:6

"I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also charge the clouds to rain no rain on it."

NLT ©

biblegateway Isa 5:6

I will make it a wild place. I will not prune the vines or hoe the ground. I will let it be overgrown with briers and thorns. I will command the clouds to drop no more rain on it."

MSG ©

biblegateway Isa 5:6

I'll turn it into a patch of weeds, untended, uncared for--thistles and thorns will take over. I'll give orders to the clouds: 'Don't rain on that vineyard, ever!'"

BBE ©

SABDAweb Isa 5:6

And I will make it waste; its branches will not be touched with the knife, or the earth worked with the spade; but blackberries and thorns will come up in it: and I will give orders to the clouds not to send rain on it.

NRSV ©

bibleoremus Isa 5:6

I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and it shall be overgrown with briers and thorns; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

NKJV ©

biblegateway Isa 5:6

I will lay it waste; It shall not be pruned or dug, But there shall come up briers and thorns. I will also command the clouds That they rain no rain on it."

[+] More English

KJV
And I will lay
<07896> (8799)
it waste
<01326>_:
it shall not be pruned
<02168> (8735)_,
nor digged
<05737> (8735)_;
but there shall come up
<05927> (8804)
briers
<08068>
and thorns
<07898>_:
I will also command
<06680> (8762)
the clouds
<05645>
that they rain
<04305> (8687)
no rain
<04306>
upon it.
NASB ©

biblegateway Isa 5:6

"I will lay
<07896>
it waste
<01326>
; It will not be pruned
<02168>
or hoed
<05737>
, But briars
<08068>
and thorns
<07898>
will come
<05927>
up. I will also charge
<06680>
the clouds
<05645>
to rain
<04305>
no
<04480>
rain
<04306>
on it."
LXXM
kai
<2532
CONJ
anhsw
<447
V-FAI-1S
ton
<3588
T-ASM
ampelwna
<290
N-ASM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
tmhyh {V-APS-3S} oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
skafh
<4626
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
anabhsetai
<305
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
auton
<846
D-ASM
wv
<3739
ADV
eiv
<1519
PREP
cerson {N-ASF} akanya
<173
N-ASF
kai
<2532
CONJ
taiv
<3588
T-DPF
nefelaiv
<3507
N-DPF
enteloumai
<1781
V-FMI-1S
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
brexai
<1026
V-AAN
eiv
<1519
PREP
auton
<846
D-ASM
ueton
<5205
N-ASM
NET [draft] ITL
I will make
<07896>
it a wasteland
<01326>
; no
<03808>
one will prune
<02168>
its vines or
<03808>
hoe
<05737>
its ground, and thorns
<07898>
and briers
<08068>
will grow
<05927>
there. I will order
<06680>
the clouds
<05645>
not to drop
<04305>
any rain
<04306>
on
<05921>
it.
HEBREW
rjm
<04306>
wyle
<05921>
ryjmhm
<04305>
hwua
<06680>
Mybeh
<05645>
lew
<05921>
tysw
<07898>
ryms
<08068>
hlew
<05927>
rdey
<05737>
alw
<03808>
rmzy
<02168>
al
<03808>
htb
<01326>
whtysaw (5:6)
<07896>

NETBible

I will make it a wasteland; no one will prune its vines or hoe its ground, 1  and thorns and briers will grow there. I will order the clouds not to drop any rain on it.

NET Notes

tn Heb “it will not be pruned or hoed” (so NASB); ASV and NRSV both similar.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA